Universidade portuguesa vence Concurso Mundial de Tradução Chinês-Português

Fonte: Diário do Povo Online    10.08.2017 10h33
Universidade portuguesa vence Concurso Mundial de Tradução Chinês-Português
Foto de grupo dos convidados e participantes do “Concurso Mundial de Tradução Chinês-Português” (IMP)

A cerimónia de entrega dos prémios do “Concurso Mundial de Tradução Chinês-Português”, organizado pelo Gabinete de Apoio ao Ensino Superior de Macau, em parceria com o Instituto Politécnico de Macau (IPM), teve lugar ontem (quarta-feira) na Região Administrativa Especial de Macau (RAEM).

O presidente do IPM, Lei Heong Iok, salientou a resposta “muito positiva” do corpo estudantil após o anúncio do concurso.

A instituição, que recebeu um total de 58 trabalhos, provenientes de todo o mundo, adiantou que a competição voltará a ter lugar no próximo ano, antevendo-se um aumento do número de participantes.

Nesta edição, o primeiro prémio foi atribuído à equipa da Universidade do Minho (Francisca Monteiro, Yang Yu e Lijing).

Os segundo e terceiro lugares foram atribuídos à equipa do IPM (Patrícia Vaz, Xing Yufei e Huang Liming) e à equipa representante da Universidade Jiaotong de Beijing (Zou Yuping e Liu Han), respetivamente.

A organização criou ainda um segmento de "prémios especiais" para apoiar a participação de equipas de instituições do ensino superior de Macau, sendo que o primeiro lugar foi atribuído aos representantes do IPM e o segundo à Universidade de Macau.

Cada equipa participante é constituída por 2 a 3 alunos e um professor-tutor. A estes, cabe a tradução para português de 10 mil frases de textos chineses originais, retirados de artigos ou livros. O prazo estipulado para a tradução, após a receção dos materiais é de 3 meses.

No discurso de agradecimento, a equipa vencedora afirmou que a tradução foi desafiante, e descreveram a experiência como “proveitosa e enriquecedora”.

As alunas da Universidade do Minho agradeceram ainda à organização pela criação de uma plataforma de ligação entre as duas línguas, criando, deste modo, uma ponte para a comunicação entre o mundo lusófono e a China.


【1】【2】【3】【4】

(Web editor: Renato Lu, editor)

0 comentários

  • Usuário:
  • Comentar:

Wechat

Conta oficial de Wechat da versão em português do Diário do Povo Online

Mais lidos