Macau, 28 set (Xinhua) -- O Fórum de Tradutores e a Cerimônia de Premiação do 1º Concurso de Tradução Literária Chinês-Português, organizados pelo Departamento de Português da Universidade de Macau, foram realizados nos dias de 27 e 28 de setembro.
O fórum contou com a presença de especialistas e acadêmicos na área de tradução chinês-português, reunindo também vários letrados e poetas. Durante o fórum, trocaram-se opiniões na pesquisa científica e experiência profissional na área da Tradução e do Ensino da Tradução na China.
Foram apresentadas cinco mesas redondas, uma sessão plenária e um workshop de tradução. O fórum promoveu a interação entre acadêmicos chineses e lusófonos e invocou o reconhecimento e a projeção desta área entre as universidades que ensinam a língua portuguesa na China.
A cerimônia de premiação do 1º Concurso de Tradução Literária Chinês-Português, co-organizada pela Fundação Macau e pela Universidade de Macau, ocorreu no dia 28 de setembro.
Sendo um grande evento para a comunidade de tradução de literatura lusófona, o Concurso foi dividido em duas modalidades, uma para traduções chinês-português e outra para português-chinês. Na modalidade chinês-português, venceu Giorgio Sinedino, com a sua tradução do clássico confucionista "Os Analectos". Na modalidade português-chinês, as premiadas foram Zhu Wenjun e Wei Ling pela co-tradução da obra "Nocturno em Macau", da autora portuguesa Maria Ondina Braga.